Added Telugu translations for article#3679
Conversation
|
@kenyonj kindly review for the change |
|
I added Telugu translations to extend the guide’s accessibility to Telugu-speaking users and contributors. Telugu is a major regional language with a large and growing online population localizing the core guides lowers barriers to entry, helps attract contributors from the Telugu-speaking community, and improves inclusivity for people particularly around south India... Cause we all Indians don't speak in a single language as our language culture is diverse . Hope this pr meets the requirements of those people . And also , marathi is also an very well known language spoken by Indian people , and if required , let me raise another pr for the same . ThankYou |
There was a problem hiding this comment.
Thanks for kicking off Telugu support, @Yugenjr! Telugu has been requested a few times historically (#2714, #3484, #3486 were all closed without merging) so this is welcome work.
The locale file (_data/locales/te.yml), the index.html, and the directory layout under _articles/te/ all look structurally correct. Where I want to flag a concern is the depth of the article translations themselves: each of the 13 article files looks much shorter than the English original, which suggests the content was summarized rather than fully translated. A few examples:
| article | English source (lines on main) |
Telugu in PR | coverage |
|---|---|---|---|
how-to-contribute.md |
527 | 22 | ~4% |
starting-a-project.md |
356 | 22 | ~6% |
accessibility-best-practices-for-your-project.md |
301 | 36 | ~12% |
building-community.md |
276 | 26 | ~9% |
best-practices.md |
280 | 59 | ~21% |
The other locales in this repo (be, bn, hi, ja, ru, zh-hans, etc.) translate each article more or less paragraph-for-paragraph, including the <aside class="pquote"> blocks, code samples, and cross-article anchor links. The Telugu versions here are missing most of those: I do not see the maintainer quotes (e.g. @lord, @mikeal, @captainsafia), the contributor-funnel images, the section-link anchors back to other articles, etc.
A couple of smaller things I spotted while reading:
_articles/te/building-community.mdline 4: thedescriptioncontainssustentable, which is Spanish/Portuguese, not Telugu or English. Probably an LLM-handoff leak._articles/te/best-practices.mdline 58 ends with a Chinese full-stop。rather than a Devanagari/Telugu/Latin period..
Heads-up: I am not a native Telugu speaker, so I have leaned on AI to spot-check structure rather than verify fluency end-to-end.
Given the size, would you be open to landing this in smaller per-article PRs, each with a full translation of one article (matching the structure and depth of the existing locale articles)? That way the team can review carefully, and partial work is not blocked on the rest of the set. Happy to help if you have questions about expected article structure.
Please note: we will close your PR without comment if you do not check the boxes above and provide ALL requested information.
Adds full Telugu translations by adding a "te" folder containing exact-structure translations of the core guides (same front-matter and content in Telugu) and a te.yml" file .
no changes to the othersources, ready for Jekyll validation and review.